Livres numériques

Retour aux livres numériques
Antoine Vitez, le devoir de...

Table des matières

Afficher Fermer
Couverture 1
Présentation 3
Antoine Vitez, le devoir de traduire 5
Introduction, par Laurent Muhleisen 7
Présentation, par Jean-Michel Déprats 11
Le devoir de traduire, par Georges Banu, François Rey, Alain Girault et Antoine Vitez 19
Aujourd’hui, je traduis du grec, par Georges Banu 36
Notes de service de Chaillot et du Français, par Antoine Vitez 46
Vitez et la langue russe, par Léon Robel 51
La fuite / La course, par Antoine Vitez 70
Sur/Sous-traduction, par Antoine Vitez 72
Une heureuse rencontre, par Chrysa Prokopaki 75
Notes sur l’Électre de Sophocle, par Antoine Vitez 86
Traduire, c’est mettre en scène, par Henri Meschonnic 106
Antoine Vitez et l’esprit de traduction, par Éloi Recoing 145
Annexes : l’esprit de la traduction aujourd’hui à la Maison Antoine-Vitez 153
Pour une poétique de la traduction théâtrale, par Jean-Louis Besson 155
Traduire Shakespeare, par Jean-Michel Déprats 170

Formats disponibles :

  • EPUB

    Protection: ACS4 12,99€

  • PDF

    Protection: ACS4 12,99€